viernes, 3 de mayo de 2013

Letanias en Latin y español

Letanias 

Etim.: latín litania; del griego litaneia, oración, súplica.

Forma de oración en forma de una serie de peticiones que se cantan o recitan. Se pueden hacer en comunidad, con un lider y un grupo recitando oraciones determinadas.
Las letanías tradicionalmente tienen una estructura definida:
-Invocación de la Santísima Trinidad
-Peticiones corriespondientes a un tema.
-Tres invocaciónes al Cordero de Dios.
-Oración de clausura que sintetiza las peticiones.


Una letanía es una plegaria formada por una serie de cortas invocaciones, que los fieles rezan o cantan en honor a Dios, de la Virgen o de los santos. Tiene un origen muy antiguo, pues encontramos vestigios de ellas en los textos de los padres apostólicos del siglo II, al parecer siguiendo la recomendación de San Pablo: “Recomiendo, ante todo, que se hagan peticiones, oraciones, súplicas y acciones de gracias por los hombres de toda clase, por los jefes de estado y todos los gobernantes, para que podamos llevar una vida tranquila y de paz, con toda piedad y dignidad” (1 Tim 2, 1-2).


Estas fórmulas de invocación tienen un carácter eminentemente popular, por lo que son muy abundantes y de estilos diversos, algunas en verso y otras en prosa. Se usaban en procesiones, en la Vigilia Pascual, en las ordenaciones, en las oraciones por los enfermos y los difuntos. Es hasta el siglo XII donde encontramos unas primeras letanías de la Virgen que recogieron los principales títulos tributados a la Madre de Dios, del modo análogo al que se habían recogido en la antigüedad tantas alabanzas a Cristo.


La colección más famosa de estas letanías de la Virgen María es conocida como “lauretana”, por proceder del Santuario de la Virgen de Loreto en Italia. Procede de los siglos XVI y XVII aunque con el tiempo esta letanía fue enriqueciéndose con nuevos títulos que por decreto los papas añadían al texto tradicional que tenía como base de 50 invocaciones.


La estructura del texto tradicional es la siguiente: Comienza con las invocaciones tomadas de las letanías de los santos (Santa María, Santa Madre de Dios. Santa Virgen de las Vírgenes /1-3), luego María es considerada como Madre /4-15/, y después se pasa a considerar a la Virgen como virgen /16-21/, se enuncia una serie de títulos simbólicos de origen fundamentalmente bíblico /22-34/ y, finalmente se considera la Gloria de María, ayuda y consuelo de los que estamos en la tierra y Reina de cuantos están en el Cielo /34-50/.


Característica de la letanía lauretana es no solo quedarse en los elogios a la Madre de Dios sino encomendarse a su intercesión. Por ello después de cada invocación se añadió el “Ruega por nosotros”, “Intercede por mí” o “Apiádate de mí” o fórmulas semejantes, por las cuales el cristiano que sufre, que está en pecado o se encuentra en trance de muerte, se acerca a María para obtener su gracia mediadora ante el Hijo.


Litaniae Lauretanae

Kyrie, eleison.
R/. Kyrie, eleison. 
Christe, eleison. 
R/. Christe, eleison. 
Kyrie, eleison. 
R/. Kyrie, eleison. 
Christe, audi nos. 
R/. Christe, audi nos.
Christe, exaudi nos. 
R/. Christe, exaudi nos. 
Pater de caelis Deus, R/. miserere nobis. 
Fili Redemptor mundi Deus, R/. miserere nobis. 
Spiritus Sancte Deus, R/. miserere nobis. 
Sancta Trinitas, unus Deus,R/. miserere nobis. 
Sancta Maria, R/. ora pro nobis. 
Sancta Dei Genetrix, R/. ora pro nobis. 
Sancta Virgo virginum, R/. ora pro nobis. 
Mater Christi, R/. ora pro nobis. 
Mater Divinae gratiae, R/. ora pro nobis. 
Mater purissima, R/. ora pro nobis. 
Mater castissima, R/. ora pro nobis. 
Mater inviolata, R/. ora pro nobis. 
Mater intemerata, R/. ora pro nobis.
Mater immaculata, R/. ora pro nobis. 
Mater amabilis, R/. ora pro nobis. 
Mater admirabilis, R/. ora pro nobis. 
Mater boni Consilii, R/. ora pro nobis. 
Mater Creatoris, R/. ora pro nobis. 
Mater Salvatoris, R/. ora pro nobis. 
Virgo prudentissima, R/. ora pro nobis. 
Virgo veneranda, R/. ora pro nobis. 
Virgo praedicanda, R/. ora pro nobis. 
Virgo potens, R/. ora pro nobis. 
Virgo clemens, R/. ora pro nobis. 
Virgo fidelis, R/. ora pro nobis. 
Speculum iustitiae, R/. ora pro nobis. 
Sedes sapientiae, R/. ora pro nobis. 
Causa nostrae laetitiae, R/. ora pro nobis. 
Vas spirituale, R/. ora pro nobis. 
Vas honorabile, R/. ora pro nobis. 
Vas insigne devotionis, R/. ora pro nobis. 
Rosa mystica, R/. ora pro nobis. 
Turris Davidica, R/. ora pro nobis. 
Turris eburnea, R/. ora pro nobis. 
Domus aurea, R/. ora pro nobis.
Foederis arca, R/. ora pro nobis.
Ianua caeli, R/. ora pro nobis. 
Stella matutina, R/. ora pro nobis. 
Salus infirmorum, R/. ora pro nobis. 
Refugium peccatorum, R/. ora pro nobis. 
Consolatrix afflictorum, R/. ora pro nobis. 
Auxilium Christianorum, R/. ora pro nobis.
Regina Angelorum, R/. ora pro nobis. 
Regina Patriarcharum, R/. ora pro nobis. 
Regina Prophetarum, R/. ora pro nobis. 
Regina Apostolorum, R/. ora pro nobis. 
Regina Martyrum, R/. ora pro nobis. 
Regina Confessorum, R/. ora pro nobis. 
Regina Virginum, R/. ora pro nobis. 
Regina Sanctorum omnium, R/. ora pro nobis. 
Regina sine labe originali concepta, R/. ora pro nobis. 
Regina in caelum assumpta, R/. ora pro nobis. 
Regina Sacratissimi Rosarii, R/. ora pro nobis. 
Regina pacis, R/. ora pro nobis. 
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, 
R/. parce nobis, Domine. 
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, 
R/. exaudi nobis, Domine. 
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, 
R/. miserere nobis. V/. 
Ora pro nobis, Sancta Dei Genetrix. 
R/. Ut digni efficiamur promissionibus Christi. 
Oremus. Concede nos famulos tuos, quaesumus, Domine Deus, perpetua mentis et corporis sanitate gaudere: et gloriosa beatae Mariae semper Virginis intercessione, a praesenti liberari tristitia, et aeterna perfrui laetitia. Per Christum Dominum nostrum. R/. Amen.

Tempore Adventus
V. Angelus Domini nuntiavit Mariae,
R. Et concepit de Spiritu Sancto.

Oremus. Deus, qui beatae Mariae Virginis utero verbum tuum, Angelo nuntiante, carnem suscipere voluisti: praesta supplicibus tuis; ut, qui vere eam Genetricem Dei credimus, eius apud te intercessionibus adivemur. Per Christum Dominum Nostrum. Amen.

Tempore nativitatis
V. Post partum, virgo, inviolata permansisti,
R. Dei Genetrix, intercede pro nobis.

Oremus. Deus, qui salutis aeternae, beatae Mariae Virginitate fecunda, humano generi praemia praestitisti: tribue, quaesumus; ut ipsam pro nobis intercedere sentiamus, per quam meruimus Filius tuum auctorem vitae suscipere. Qui tecum vivit et regnat in saecula saeculorum. Amen.

Tempore Paschali
V. Gaude et laetare, virgo Mariae, alleluia.
R. Quia surrexit Dominus vere, alleluia.

Oremus. Deus, qui per resurrectionem filii tui, Domini nostri Iesu Christi, mundum laetificare dignatus es: praesta, quaesumus: ut, per eius Genetricem virginem Mariam, perpetuae capiamus gaudia vitae. Per eundem Christum Dominum nostrum. Amen. 


Letanias Lauterana

Señor, ten piedad R.
Cristo, ten piedad R.
Señor, ten piedad. R.
Cristo, óyenos. R.
Cristo, escúchanos. R.
Dios, Padre celestial, R. ten piedad de nosotros. 
Dios, Hijo, Redentor del mundo,  R. ten piedad de nosotros
Dios, Espíritu Santo, R. ten piedad de nosotros.
Santísima Trinidad, un solo Dios,  R. ten piedad de nosotros.
Santa María, ruega por nosotros.
Santa Madre de Dios, 
Santa Virgen de las Vírgenes, 
Madre de Cristo, 
Madre de la divina gracia, 
Madre purísima, 
Madre castísima,
Madre siempre virgen, 
Madre incorrupta, 
Madre inmaculada, 
Madre amable, 
Madre admirable, 
Madre del buen consejo, 
Madre del Creador, 
Madre del Salvador, 
Virgen prudentísima, 
Virgen digna de veneración,
Virgen digna de alabanza, 
Virgen poderosa, 
Virgen clemente, 
Virgen fiel, 
Espejo de justicia, 
Trono de la sabiduría, 
Causa de nuestra alegría, 
Vaso espiritual, 
Vaso digno de honor, 
Vaso de insigne devoción, 
Rosa mística, 
Torre de David, 
Torre de marfil, 
Casa de oro, 
Arca de la Alianza, 
Puerta del cielo, 
Estrella de la mañana, 
Salud de los enfermos, 
Refugio de los pecadores, 
Consoladora de los afligidos, 
Auxilio de los cristianos, 
Reina de los Ángeles, 
Reina de los Patriarcas, 
Reina de los Profetas, 
Reina de los Apóstoles, 
Reina de los Mártires, 
Reina de los Confesores, 
Reina de las Vírgenes, 
Reina de todos los Santos, 
Reina concebida sin pecado original, 
Reina asunta a los Cielos, 
Reina del Santísimo Rosario, 
Reina de la paz. 
Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, perdónanos, Señor. 
Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, escúchanos, Señor. 
Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, ten misericordia de nosotros. 
V/.Ruega por nosotros, Santa Madre de Dios. 
R/.Para que seamos dignos de alcanzar las promesas de Nuestro Señor Jesucristo.
Oración. Te rogamos nos concedas, Señor Dios nuestro, gozar de continua salud de alma y cuerpo, y por la gloriosa intercesión de la bienaventurada siempre Virgen María, vernos libres de las tristezas de la vida presente y disfrutar de las alegrías eternas. Por Cristo nuestro Señor. Amén. 

Litaniae de Sacratissimo Corde Iesu

Kyrie, eleison. 
R/. Kyrie, eleison. 
Christe, eleison. 
R/. Christe, eleison. 
Kyrie, eleison. 
R/. Kyrie, eleison. 
Christe, audi nos. 
R/. Christe, audi nos. 
Christe, exaudi nos. 
R/. Christe, exaudi nos. 
Pater de caelis Deus, 
R/. miserere nobis. 
Fili Redemptor mundi Deus, 
R/. miserere nobis. 
Spiritus Sancte Deus, 
R/. miserere nobis. 
Sancta Trinitas, unus Deus, 
R/. miserere nobis. 
Cor Iesu, Filii Patris aeterni, R/. miserere nobis. 
Cor Iesu, in sinu Virginis Matris a Spiritu Sancto formatum, R/. miserere nobis.
Cor Iesu, Verbo Dei substantialiter unitum, R/. miserere nobis. 

Cor Iesu, maiestatis infinitae, R/. miserere nobis. 
Cor Iesu, templum Dei sanctum, R/. miserere nobis. 
Cor Iesu, tabernaculum Altissimi, R/. miserere nobis. 
Cor Iesu, domus Dei et porta caeli, R/. miserere nobis. 
Cor Iesu, fornax ardens caritatis, R/. miserere nobis. 
Cor Iesu, iustitiae et amoris receptaculum, R/. miserere nobis. 
Cor Iesu, bonitate et amore plenum, R/. miserere nobis. 
Cor Iesu, virtutum omnium abyssus, R/. miserere nobis. 
Cor Iesu, omni laude dignissimum, R/. miserere nobis. 
Cor Iesu, rex et centrum omnium cordium, R/. miserere nobis. 
Cor Iesu, in quo sunt omnes thesauri sapientiae et scientiae, R/. miserere nobis. 
Cor Iesu, in quo habitat omnis plenitudo divinitatis, R/. miserere nobis. 
Cor Iesu, in quo Pater sibi bene complacuit, R/. miserere nobis. 
Cor Iesu, de cuius plenitudine omnes nos accepimus, R/. miserere nobis. 
Cor Iesu, desiderium collium aeternorum, R/. miserere nobis. 
Cor Iesu, patiens et multae misericordiae, R/. miserere nobis. 
Cor Iesu, dives in omnes qui invocant te, R/. miserere nobis. 
Cor Iesu, fons vitae et sanctitatis, R/. miserere nobis. 
Cor Iesu, propitiatio pro peccatis nostris, R/. miserere nobis. 
Cor Iesu, saturatum opprobriis, R/. miserere nobis. 
Cor Iesu, attritum propter scelera nostra, R/. miserere nobis. 
Cor Iesu, usque ad mortem oboediens factum, R/. miserere nobis. 
Cor Iesu, lancea perforatum, R/. miserere nobis. 
Cor Iesu, fons totius consolationis, R/. miserere nobis. 
Cor Iesu, vita et resurrectio nostra, R/. miserere nobis. 
Cor Iesu, pax et reconciliatio nostra, R/. miserere nobis.
Cor Iesu, victima peccatorum, R/. miserere nobis. 
Cor Iesu, salus in te sperantium, R/. miserere nobis. 
Cor Iesu, spes in te morientium, R/. miserere nobis. 
Cor Iesu, deliciae Sanctorum omnium, R/. miserere nobis. 

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, R/. parce nobis, Domine. 
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, R/. exaudi nobis, Domine. 
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, R/. miserere nobis. 

V/. Iesu, mitis et humilis Corde, 
R/. Fac cor nostrum secundum Cor tuum. 

Oremus. Omnipotens sempiterne Deus, respice in Cor dilectissimi Filii tui et in laudes et satisfactiones, quas in nomine peccatorum tibi persolvit, iisque misericordiam tuam petentibus, tu veniam concede placatus in nomine eiusdem Filii tui Iesu Christi: Qui tecum vivit et regnat in saecula saeculorum. R/. Amen.


Letanías del Sagrado Corazón 

Señor, ten piedad de nosotros. R.
Cristo, ten piedad de nosotros. R.
Señor, ten piedad de nosotros. R.
Cristo, óyenos. R.
Cristo, escúchanos. R.
Dios, Padre Celestial, Ten piedad de nosotros.
Dios Hijo, Redentor del mundo, Dios, Ten piedad de nosotros.
Espíritu Santo, Santísima Trinidad, que eres un solo Dios, Ten piedad de nosotros.
Corazón de Jesús, Hijo del Eterno Padre, Ten Misericodia de nosotros. Se repite.
Corazón de Jesús, formado en el seno de la Virgen Madre por el Espíritu Santo,
Corazón de Jesús, unido sustancialmente al Verbo de Dios, 

Corazón de Jesús, de infinita majestad, 
Corazón de Jesús, templo santo de Dios, 
Corazón de Jesús, tabernáculo del Altísimo, 
Corazón de Jesús, casa de Dios y puerta del cielo, 
Corazón de Jesús, horno ardiente de caridad, 
Corazón de Jesús, santuario de la justicia y del amor, 
Corazón de Jesús, lleno de bondad y de amor, 
Corazón de Jesús, abismo de todas las virtudes, 
Corazón de Jesús, digno de toda alabanza, 
Corazón de Jesús, Rey y centro de todos los corazones, 
Corazón de Jesús, en quien se hallan todos los tesoros de la sabiduría, y de la ciencia, Corazón de Jesús, en quien reside toda la plenitud de la divinidad, 
Corazón de Jesús, en quien el Padre se complace, 
Corazón de Jesús, de cuya plenitud todos hemos recibido, 
Corazón de Jesús, deseado de los eternos collados, 
Corazón de Jesús, paciente y lleno de misericordia, 
Corazón de Jesús, generoso para todos los que te invocan, 
Corazón de Jesús, fuente de vida y santidad, 
Corazón de Jesús, propiciación por nuestros pecados, 
Corazón de Jesús, colmado de oprobios, 
Corazón de Jesús, triturado por nuestros pecados, 
Corazón de Jesús, hecho obediente hasta la muerte, 
Corazón de Jesús, traspasado por una lanza, 
Corazón de Jesús, fuente de todo consuelo, 
Corazón de Jesús, vida y resurrección nuestra, 
Corazón de Jesús, paz y reconciliación nuestra, 
Corazón de Jesús, víctima por los pecadores, 
Corazón de Jesús, salvación de los que en ti esperan, 
Corazón de Jesús, esperanza de los que en ti mueren, 
Corazón de Jesús, delicia de todos los santos,

Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, Perdónanos Señor. 
Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, Óyenos Señor. 
Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, Ten piedad de nosotros. 

V/.Jesús, manso y humilde de Corazón, 
R/.Haz nuestro corazón semejante al tuyo. 

Oración. Oh Dios todopoderoso y eterno, mira el Corazón de tu amantísimo Hijo, las alabanzas y satisfacciones que en nombre de los pecadores te ofrece y concede el perdón a éstos que piden misericordia en el nombre de tu mismo Hijo, Jesucristo, el cual vive y reina contigo por los siglos de los siglos. Amén.

Litaniae Pretiosissimi Sanguinis Domini Nostri Iesu Christi 

Kyrie, eleison. 
R/. Kyrie, eleison. 
Christe, eleison. 
R/. Christe, eleison. 
Kyrie, eleison. 
R/. Kyrie, eleison. 
Christe, audi nos. 
R/. Christe, audi nos. 
Christe, exaudi nos. 
R/. Christe, exaudi nos. 
Pater de caelis Deus, R/. miserere nobis. 
Fili Redemptor mundi Deus, R/. miserere nobis. 
Spiritus Sancte Deus, R/. miserere nobis. 
Sancta Trinitas, unus Deus, R/. miserere nobis. 
Sanguis Christi, Unigeniti Patris aeterni, R/. salva nos. 
Sanguis Christi, Verbi Dei incarnati, R/. salva nos. 
Sanguis Christi, Novi et Aeterni Testamenti, R/. salva nos. 
Sanguis Christi, in agonia decurrens in terram, R/. salva nos. 
Sanguis Christi, in flagellatione profluens, R/. salva nos. 
Sanguis Christi, in coronatione spinarum emanans, R/. salva nos. 
Sanguis Christi, in Cruce effusus, R/. salva nos.
Sanguis Christi, pretium nostrae salutis, R/. salva nos.

Sanguis Christi, sine quo non fit remissio, R/. salva nos. 
Sanguis Christi, in Eucharistia potus et lavacrum animarum, R/. salva nos. 
Sanguis Christi, flumen misericordiae, R/. salva nos. 
Sanguis Christi, victor daemonum, R/. salva nos. 
Sanguis Christi, fortitudo martyrum, R/. salva nos. 
Sanguis Christi, virtus confessorum, R/. salva nos. 
Sanguis Christi, germinans virgines, R/. salva nos. 
Sanguis Christi, robur periclitantium, R/. salva nos. 
Sanguis Christi, levamen laborantium, R/. salva nos. 
Sanguis Christi, in fletu solatium, R/. salva nos. 
Sanguis Christi, spes poenitentium, R/. salva nos. 
Sanguis Christi, solamen morientium, R/. salva nos. 
Sanguis Christi, pax et dulcedo cordium, R/. salva nos. 
Sanguis Christi, pignus vitae aeternae, R/. salva nos. 
Sanguis Christi, animas liberans de lacu Purgatorii, R/. salva nos. 
Sanguis Christi, omni gloria et honore dignissimus, R/. salva nos. 

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, R/. parce nobis, Domine. 
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, R/. exaudi nos, Domine. 
 Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, R/. miserere nobis,

V/. Redimisti nos, Domine, in sanguine tuo. 
R/. Et fecisti nos Deo nostro regnum. 

Oremus. Omnipotens sempiterne Deus, qui unigenitum Filium tuum mundi Redemptorem constituisti, ac eius sanguine placari voluisti: concede, quaesumus, salutis nostrae pretium ita venerari, atque a praesentis vitae malis eius virtute defendi in terris, ut fructu perpetuo laetemur in caelis. Per eundem Christum Dominum nostrum. R/. Amen.

Letanías de la Preciosísima Sangre de Nuestro Señor Jesucristo 

Señor, ten piedad de nosotros. 
Cristo, ten piedad de nosotros. 
Señor, ten piedad de nosotros. 
Cristo, óyenos. R.
Cristo, escúchanos. R.
Dios Padre celestial, Dios.ten piedad de nosotros,
Hijo, Redentor del mundo, ten piedad de nosotros,
Dios Espíritu Santo, ten piedad de nosotros,
Santísima Trinidad, que sois un solo Dios, Ten piedad de nosotros 
Sangre de Cristo, el unigénito del Padre Eterno,  R. Salvanos.
Sangre de Cristo, Verbo de Dios encarnado, 
Sangre de Cristo, del testamento nuevo y eterno,. 
Sangre de Cristo, derramada sobre la tierra en la agonía, 
Sangre de Cristo, vertida copiosamente en la flagelación, 
Sangre de Cristo, brotada en la coronación de espinas, 
Sangre de Cristo, derramada en la cruz, 
Sangre de Cristo, prenda de nuestra salvación, 
Sangre de Cristo, sin la cual no hay perdón,
Sangre de Cristo, bebida eucarística y refrigerio de las almas, 
Sangre de Cristo, manantial de misericordia, 
Sangre de Cristo, vencedora de los espíritus malignos, 
Sangre de Cristo, que das valor a los mártires, 
Sangre de Cristo, fortaleza de los confesores, 
Sangre de Cristo, inspiración de las vírgenes, 
Sangre de Cristo, socorro en el peligro, 
Sangre de Cristo, alivio de los afligidos, 
Sangre de Cristo, solaz en las penas, 
Sangre de Cristo, esperanza del penitente, 
Sangre de Cristo, consuelo del moribundo, 
Sangre de Cristo, paz y ternura para los corazones, 
Sangre de Cristo, promesa de vida eterna, 
Sangre de Cristo, que libras a las almas del purgatorio, 
Sangre de Cristo, acreedora de todo honor y gloria,

Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, Perdónanos, Señor 
Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, Escúchanos, Señor 
Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, Ten piedad de nosotros 

V/.¡Oh Señor!, nos has redimido en tu sangre. 
R/. Y nos hiciste reino de nuestro Dios. 

Oración. Señor Dios todopoderoso, que haz constituido a tu Hijo Unigénito por Redentor del mundo, y quisiste ser aplacado por su Sangre, concedenos, te suplicamos, que así como veneramos el precio de nuestra salvación, seamos defendidos en la tierra de los males de la vida presente, y alcancemos el gozo de sus frutos eternamente en el cielo. Por Cristo Nuestro Señor. Amen

Fuente: 
www.corazones.org
http://www.devocionario.com/maria/lauretanas_2.html